Un traducteur technique qui ne comprend pas ce qu'un document decrit ne peut pas en produire une traduction exacte. La plupart des agences ignorent cela. Leur logique d'affectation repose sur la disponibilite des paires de langues, pas sur la formation professionnelle du traducteur dans le domaine concerne.
Chaque traducteur de notre reseau technique et scientifique possede une formation professionnelle pertinente. Ils ont travaille en R&D, exerce des fonctions d'ingenierie, suivi des etudes de troisieme cycle dans leur domaine ou exerce professionnellement dans le domaine technique qu'ils traduisent.
Notre traduction technique et scientifique couvre :
Pour les projets techniques avec une terminologie specialisee, nous construisons un glossaire specifique au projet avant le debut de la traduction. Ceci est particulierement important pour les clients recurrents qui ont besoin d'une terminologie coherente sur plusieurs documents ou lignes de produits.
Prix fixe confirme avant tout engagement. Reponse dans l'heure.
Une question sur votre projet de traduction ?