EN FR
Obtenir un devis
Français
English
Deutsch
العربية
日本語
Italiano
한국어
Español
Português
中文
Saint-Denis, France • 60+ paires de langues

La traduction qui
parle vraiment
votre langue.

Nous associons chaque projet au traducteur dont le parcours professionnel correspond au contenu. Juridique, technique, financier ou numérique — le spécialiste est toujours le bon.

Traducteurs assermentés
Réponse en 1 h
Prix fixé avant tout engagement
Découvrir
Français English Deutsch العربية Italiano 日本語 Español 한국어 Português 中文 Nederlands Polski Română Čeština Français English Deutsch العربية Italiano 日本語 Español 한국어 Português 中文 Nederlands Polski Română Čeština Français English Deutsch العربية Italiano 日本語 Español 한국어 Português 中文 Nederlands Polski Română Čeština
Nos services

Six spécialités. Chaque projet au bon expert.

Services →
translationsforyou office Saint-Denis Translation work detail
2016
Fondée à
Saint-Denis
Pourquoi nous

Nous avons construit translationsforyou autour d'un problème persistant.

Les agences de traduction habituelles affectent les projets selon la disponibilité et la paire de langues, pas selon le parcours professionnel. Résultat : des documents juridiques traités par des généralistes, des textes techniques confiés à des traducteurs littéraires, des dossiers financiers rédigés sans connaissance des marchés.

Nous fonctionnons différemment. Chaque traducteur de notre réseau a été recruté d'abord pour son parcours professionnel, ensuite pour ses compétences linguistiques. Les juristes traduisent les documents juridiques. Les ingénieurs traduisent les manuels techniques. Les spécialistes financiers s'occupent des rapports d'entreprise.

Spécialiste sur chaque projet
Traduction uniquement vers la langue maternelle
Processus qualité TEP
Prix fixé avant tout engagement
60+ paires de langues, livraison numérique
Traducteurs assermentés près des Cours d'appel
À propos →
Cas clients

Projets réels, résultats réels

Tous les cas →
Documentation de fusion UE -- français, allemand, italien
Finance / M&A

Documentation de fusion UE -- français, allemand, italien

Une banque d'investissement française avait besoin de 140 000 mots de documentation de fusion en français, allemand et italien pour un dépôt simultané multi-juridictions. Livrés en quatre lots sur 22 jours.

140K
mots
3
langues
22d
livrés
Dossier réglementaire EMA -- 18 langues
Pharmaceutical / Regulatory

Dossier réglementaire EMA -- 18 langues

Une entreprise pharmaceutique lyonnaise devait faire traduire son dossier d'AMM EMA dans les 24 langues officielles de l'UE pour une soumission simultanée dans tous les États membres.

24
langues UE
18
traducteurs
90d
calendrier
Localisation plateforme SaaS -- FR, DE, ES
Technology / SaaS

Localisation plateforme SaaS -- FR, DE, ES

Une entreprise SaaS britannique pénétrant les marchés européens avait besoin de localiser son produit en français, allemand et espagnol. 62 000 chaînes livrées en 8 semaines.

62K
chaînes
3
langues
8w
livré
Témoignages

Des professionnels à travers l'Europe

FR

“Nous travaillons avec douze juridictions européennes et nos contrats doivent être précis dans chaque langue. translationsforyou gère notre documentation juridique depuis trois ans sans qu'aucune erreur substantielle n'ait été signalée. Ce niveau est difficile à maintenir et ils y parviennent.”

M
Directrice Juridique
Meridian Capital Europe • Paris, France
EN

“Nos dossiers pharmaceutiques pour les soumissions EMA sont complexes. L'équipe de traduction technique de translationsforyou a immédiatement compris ces exigences et s'est intégrée à notre glossaire interne dès le premier jour.”

N
Regulatory Affairs Director
Novaris Pharma SAS • Lyon, France
FR

“J'avais besoin de traductions certifiées pour le USCIS de mon acte de naissance français et de mes diplômes universitaires en 48 heures. Ils ont livré en 36 heures et tous les documents ont été acceptés du premier coup.”

K
Ingénieur logiciel
Freelance • Saint-Denis, France
EN

“Nous avons localisé notre plateforme SaaS pour le marché français. L'équipe de translationsforyou a géré simultanément les chaînes UI, la documentation et le site marketing. Le français se lit comme s'il avait été écrit par un product manager, pas traduit.”

D
Head of Internationalization
DataStream Technologies • London, UK
Notre méthode

Quatre étapes. Prix fixé. Date confirmée.

01

Envoyez votre demande

Partagez vos documents ou décrivez le projet par e-mail. Nous examinons le contenu, identifions le bon spécialiste et vous répondons dans l'heure ouvrable avec un prix fixe et une date de livraison confirmée.

Envoyez votre demande
02

Affectation de l'expert

Votre projet est confié à un traducteur dont le parcours professionnel correspond au contenu. Les documents juridiques vont aux traducteurs assermentés. Les contenus techniques aux spécialistes du domaine.

Affectation de l'expert
03

Processus qualité TEP

Chaque livrable passe par la Traduction, la Révision par un deuxième expert bilingue et la Relecture par un professionnel de langue maternelle. Trois personnes distinctes voient chaque document avant qu'il vous parvienne.

Processus qualité TEP
04

Livraison numérique

Les fichiers arrivent par e-mail ou lien sécurisé à la date confirmée. Les traductions certifiées incluent la déclaration officielle du traducteur. Vous disposez de sept jours pour demander des corrections sans frais supplémentaires.

Livraison numérique
FAQ

Questions fréquentes

Oui. Nos traductions certifiées sont réalisées par des traducteurs assermentés inscrits auprès des Cours d'appel en France. Chaque traduction porte le cachet et la signature officielle du traducteur assermenté et est conforme à toutes les exigences des autorités administratives et judiciaires françaises.
Nous travaillons avec plus de 60 paires de langues. Notre force principale réside dans les langues européennes et nous avons une capacité importante en arabe, chinois (simplifié et traditionnel), japonais et dans les 24 langues officielles de l'UE.
Tous les traducteurs signent des accords de confidentialité spécifiques avant de recevoir des fichiers. Les fichiers sont transmis uniquement via des connexions chiffrées. Nous opérons dans le respect du RGPD.
Notre option express 24h couvre la plupart des types de documents. Pour des demandes le jour même, appelez-nous avant de commander pour confirmer la faisabilité. Nous confirmons la disponibilité avant tout paiement.
Commencer

Prêt à lancer votre projet de traduction ?

Construisez un forfait sur mesure ou envoyez vos documents. Prix fixé confirmé dans l'heure.

T

Discuter avec nous

Réponse habituelle en quelques minutes

Une question sur votre projet de traduction ?

Merci ! Nous revenons vers vous très vite.